News from Modern Languages & Cultures
Tina Kover (O'Donnell) - translation of Manette Salomon by Edmond and Jules de Goncourt
(11 September 2017)
Tina Kover (our own Tina O’Donnell)’s translation of Manette Salomon by Edmond and Jules de Goncourt is forthcoming. It is the first-ever English-language version of this ground-breaking naturalist art novel.
Manette Salomon, originally published in 1867, tells the story of four young artists living in Paris—Coriolis, Anatole, Garnotelle, and Chassagnol—who begin as friends and students in the same studio and whose lives and careers vary greatly in the years that follow.
Manette Salomon’s importance has to do not only with the book itself, but with its authors as well. The Goncourt brothers are well known to history, both for Edmond’s establishment of the Académie Goncourt, which awards perhaps the most important prize in French literature each year, and for their Journals, a popular reprint edition of which was published by NYRB Classics in 2007, calling the work “one of the masterpieces of nineteenth-century French literature.” Manette Salomon stands as an early example of the realist and naturalist movements in nineteenth-century French literature and is in fact the first realistic novel ever written about a visual artist.
Manette Salomon (with an introduction by Catherine Dousteyssier-Khoze) will be released by California-based Snuggly Books on 27 November 2017 and is available now for pre-order on Amazon.
For more information, please click here: https://www.amazon.com/Manette-Salomon-Edmond-Goncourt/dp/1943813507/ref=sr_1_17?ie=UTF8&qid=1505119221&sr=8-17&keywords=manette+salomon