We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. You can change your cookie settings at any time. Otherwise, we'll assume you're OK to continue.

Durham University

Chinese Studies

Display Staff

Go to the MLAC staff pages

Publication details for Dr Sergey Tyulenev

2015 'Resolving the Paradox of the Enlightenment', Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 8, pp. 308-328

Author(s) from Durham


The focus of this article is on the role of translation in the Westernisation of eighteenth-century Russia.
The emphasis is placed on the integration of Russian science into the European global science function
system (Luhmann). In the global science system, translation played a part in resolving the paradox of
the Enlightenment agenda, which was how to make possible the exchange of knowledge in the scholarly
community (mainly in Latin), and at the same time make that knowledge accessible to any other, nonacademic,
linguistic community (in Russian). Reports of the Saint-Petersburg Academy of Sciences,
Russian renderings of scientific terminology and non-verbal scientifically relevant phenomena are
analysed as examples.