Go to the MLAC staff pages
Dr Jin Huang, BA, MA, PhD, MCIL, CL (Translator)
I completed my MA and PhD in Translation Studies at Durham University. My research focuses on the cognitive process of translation revision, drawing on theories from cognitive psychology, translation process research and reading research. My PhD project, ‘Probing into the Translation Revision Process from Cognitive and Behavioural Perspectives’, triangulates eye tracking, keystroke logging and cue-based retrospection to elicit data, and adopts quantitative and qualitative analyses to gain insights into the cognitive process of human translation revision and post-editing. I joined the School of Modern Languages and Cultures as a full-time assistant teaching fellow in Chinese Studies in 2014. I also act as an external examiner for the School of Languages and Area Studies at Portsmouth University. I have been a professional freelance translator and interpreter for 8 years in the UK. I am a full member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) and a Chartered Linguist (CL Translator).
- Translation and interpreting process research
- Translation ethics
- Audiovisual translation and gender studies
- Translation revision and post-editing
- Machine translation and translation memories
- 2012 (co-authored with Shen, L., Zhang, H., Hao, Y., Li, Y., Han, S. & Zhang, Y.) Highlights of English Grammar, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 512 pp.
- 2012 'Revising and Editing for Translators', inTRAlinea 14.
- 2014 (co-authored with Martinez-Gomez, P., Minocha, A., Carl, M., Bangalore, S. & Aizawa, A.) 'Recognition of Translator Expertise Using Sequences of Fixations and Keystrokes', pp. 299-302
- Accepted (trans.). The Chilbury Ladies Choir . Shanghai: Shanghai Literature and Art Publishing House
- 2016 (co-authored with Lu, Y.) (trans.). How to Develop Emotional Health . Shanghai: Shanghai Literature and Art Publishing House
- 2014: Durham University Conference and Event Grants