Go to the MLAC staff pages.
Publication details for Dr Sergey Tyulenev2016 'A systemic centenary of Russian poetic translation', Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 3, pp. 123-145
- Publication type: Journal Article
- ISSN/ISBN: 2330-6343 (print), 2330-6351 (electronic)
- DOI: 10.1080/23306343.2016.1184499
- Further publication details on publisher web site
Author(s) from Durham
This article analyses systemic properties of Russian poetic translation as exemplified by the online collection Vek perevoda [A Century of Translation]. The compiler of the collection, the poet and translator Evgenii Vitkovskii (Witkowsky), describes Russian poetic translation as distinct from Russian original poetry. This is the principle, which governs Vitkovskii’s treatment of his collection. Drawing on ethnomethodology, Vitkovskii’s vision of Russian poetic translation is interpreted as a view from inside. Vitkovskii’s description can also be interpreted as a vision of Russian poetic translation as a systemic phenomenon. To test the viability of such vision, Luhmann’s social systems theory has been applied.